원문에 들어있는 음악을 들으시려면, 본문 맨 아래 있는 원문가기 링크로 가셔서 들으셔야 합니다.
==================
구약 성서에 있는 고대 이스라엘의 영웅 삼손 이야기를 중심으로 한 스펙타클한 전 3막의 오페라이다. 이국젹(異國的)인 색채미가 넘치는 음악과 요염하고 관능적인 선율이 온몸을 감싼다. 본래는 멘델스존의 [엘리아]를 본뜬 종교곡(오라토라오)으로 만들려고 시작했으나 이 작품의 대본 작가 르메르(Ferdinand Lemaire)의 권유를 따라 그랜드 오페라로 바꾸어 불란서를 대표하는 작품의 하나가 되었다. 생-생스(까미유 생상스, Camille Saint-Saens, 1835-1921)의 천재적인 재능이 꽃 피운 오페라이다.
성서의 영웅 삼손 이야기를 중심으로 한 오페라 기원 전 1150년 무렵, 이스라엘의 가자이다. 이스라엘에서 휠리스티아(불레셋, 필리스테, Philistines)인 지배 아래 사는 히브리인은 괴로운 생활을 강요당하며 살아간다. 가자의 광장에서 휠리스티아인 병사를 거느린 아비멜레크 태수(太守)가 여호와 신을 비웃었으므로 괴력(怪力)을 지닌 히브리 청년 삼손이 나와 태수를 쓰러뜨린다. 기세등등한 히브리인들 앞에 주눅이 들어 휠리스티아인들은 꽁무니를 뺀다. 다공 신전에서 이 광경을 보고 있던 대사제는 앞날이 위태로움을 깨닫는다. 저녁이 되어 다공 신전에서 나타난 휠리스티아인 처녀들 속의 요염한 미녀 델릴라의 춤이 삼손을 괴롭힌다. 대사제의 부탁을 받고 기다리는 델릴라의 집에 유혹을 이기지 못한 삼손이 모습을 나타낸다. 그리고 유태인 해방을 위해 하느님으로부터 받은 괴력의 비밀을 털어 놓는다. 드디어 삼손은 델릴라의 계획대로 집을 둘러싼 휠리스티아인들에게 사로잡힌다. 괴력의 원동력이었던 머리칼이 잘리고 돌절구를 끄는 삼손. 색욕(色慾) 때문에 하느님을 배반한 사실을 후회하는 삼손. 신전에서는 괴력의 원흉을 잡은 일을 축하하는 축하연을 베풀고 있다. 그때 어린이 손에 이끌리어 나오는 삼손에게 오만 불손한 태도를 보이는 델릴라, 거기 모인 자들의 가진 욕설과 악담을 받는 속에 필사적으로 하느님에게 기도하며 신전의 두 기둥에 손을 댄 삼손은 있는 힘을 다해 흔들기 시작한다. 그의 간절한 기도가 통했는지 괴력이 되살아나 대신전은 요란한 소리와 함께 무너져 내리고 거기 모인 모든 사람을 깔아 버린다. |
그대 목소리에 내 마음 열린다 Mon cœur s'ouvre à ta voix / 리타 고르[Ms], 존 비커스(T), 프레트르(지휘) 등 |
|
‘Mon cœur s'ouvre à ta voix’
Dalila
comme s'ouvrent les fleurs
Aux baisers de l'aurore!
Mais, ô mon bien-aimé;
pour mieux sécher mes pleurs,
Que ta voix parle encore!
Dis-moi qu'à Dalila tu reviens pour jamais!
Redis à ma tendresse
Les serments d'autrefois,
ces serments que j'aimais!
Ah! réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse,
Résponds à ma tendresse.
Ah! Verse-moi l'ivresse!
Ainsi qu'on voit des blés les épis onduler
Sons la brise légère,
Ainsi frémit mon coer, prêt à se consoler,
A ta voix qui m'est chère!
La fléche est moins rapide à voler dans tes bras!
Que ne l'est ton amante à voler dans tes bras!
Ah! Réponds à ma tendresse!
Verse-moi l'ivresse!
Résponds à ma tendresse!
‘그대 목소리에 내 마음 열린다’
델릴라
마치 꽃들이
동 트는 새벽의 입맞춤에 피어나듯이!
허나 지극히 사랑하는 사람이여,
더 잘 내 눈물을 말리기 위해,
그대 목소리를 더 들려주세요!
영원히 델릴라의 곁으로 돌아온다고 말해 주세요!
되풀이 해 주세요, 내 사랑에
옛날의 맹세를,
내가 좋아한 맹세를!
아 나에게 대답해 주세요,
도취(陶醉)를, 도취를 내게 부어 주세요,
아 내 사랑에 응답하여,
도취를 부어 주세요!
밀 이삭이 가벼운 미풍에
물결 치고 서성대듯이,
체념하고 있던 내 마음은 그리도 그리운,
그대 목소리에 떨리고 있다!
화살이 죽음을 나르는 것 보다 더 빠르게!
사랑하는 사람이 그대의 팔로 날아갑니다!
아 내 사랑에 응답하여!
도취(陶醉)를 부어 주세요!
내 사랑에 응답하여!
|
'클래식의 이해' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 슈만 - 첼로 협주곡 (0) | 2010.07.13 |
---|---|
[스크랩] 고전파 음악 - 고전파와 모차르트& 베토벤 (0) | 2010.07.13 |
[스크랩] 모차르트 - 피아노 소나타 K.331 (0) | 2010.06.24 |
[스크랩] 요한 스트라우스 2세 - 박쥐 (0) | 2010.06.24 |
[스크랩] 오케스트라 속의 푸가 (0) | 2010.06.24 |